Phiên dịch Nông nghiệp, ngành Nước

Phiên dịch cabin sự kiện Agri-Technica nông nghiệp sinh thái và hữu cơ

25/03/2025

Sự kiện Agri-Technica HCMC là nơi các chuyên gia hàng đầu từ Việt Nam, khu vực ASEAN và Đức đã cùng nhau chia sẻ kiến thức, kinh nghiệm và các giải pháp tiên tiến cho một nền nông nghiệp bền vững. Đồng hành cùng sự kiện quan trọng này, Công ty Phiên dịch AKT tự hào đóng vai trò cầu nối ngôn ngữ, đảm bảo mọi thông điệp được truyền tải thông suốt thông qua dịch vụ phiên dịch cabin đáng tin cậy với những phiên dịch viên kịch trần đỉnh nóc Khang Nguyễn và Thịnh Huỳnh.

Sự kiện Agri-Technica HCMC tập trung vào hai chủ đề chính: Nông nghiệp sinh thái và hữu cơ tại Việt Nam và khu vực ASEAN, và Nông nghiệp sinh thái và hữu cơ tại Đức cùng các hoạt động dự án quốc tế của Bộ Nông nghiệp và Thực phẩm Liên bang Đức (BMEL). Chương trình được mở đầu với Tiến sĩ Hoàng Xuân Trường thuộc Trung tâm Nghiên cứu và Phát triển Hệ thống Nông nghiệp. Tiếp theo đó, ông Simon Wittich từ GFA Consulting Group GmbH đã mang đến bức tranh toàn cảnh về nông nghiệp sinh thái và hữu cơ tại Đức.
Một trong những điểm nhấn của sự kiện là các ví dụ dự án thực tế. Ông Jos van der Zanden từ Helvetas Intercooperation đã giới thiệu về Dự án Sản xuất Gia vị Hữu cơ tại Cao Bằng, Việt Nam (Organic Spice Project in Cao Bang - OSP), cho thấy sự hợp tác quốc tế có thể mang lại những thay đổi tích cực trong việc cải thiện phương pháp canh tác và đa dạng hóa sản xuất nông nghiệp hữu cơ. 

Tiếp nối mạch thảo luận, ông Karsten Ziebell từ GOPA AFC GmbH, cùng với Tiến sĩ Prapitpan Anupunt và Tiến sĩ Sukunya Tukaew từ Bộ Nông nghiệp và Khuyến nông Thái Lan, đã trình bày về Dự án Hợp tác Đức-Thái Lan nhằm Tăng cường Hệ thống Sản xuất Nông nghiệp Bền vững thông qua Mạng lưới Đổi mới (German-Thai Cooperation Project Strengthen Sustainable Agricultural Production Systems through Innovation Networks - GETHAC). Nhiều năm làm việc với nhiều giọng nói tiếng Anh từ các vùng, quốc gia đã trang bị cho team Phien Dich Vien by AKT khả năng dịch bay và bám sát nội dung, dù là giọng nói của vùng nào trên thế giới.
Trong suốt 24 năm hoạt động không ngừng nghỉ, Công ty Phiên dịch AKT (phiendichvien.com) đã khẳng định vị thế là một đối tác dịch thuật và phiên dịch tin cậy hàng đầu trong lĩnh vực tiếng Anh – tiếng Việt của các tổ chức quốc tế, các doanh nghiệp quốc tế, cơ quan trong và ngoài nước. 

Để có thể thực hiện phiên dịch cabin một cách chính xác, các phiên dịch viên cần nắm vững các thuật ngữ chuyên ngành. Ví dụ, thuật ngữ "agroecology" (nông nghiệp sinh thái) không chỉ đơn thuần là dịch các từ riêng lẻ mà còn bao hàm một hệ thống nông nghiệp dựa trên các nguyên tắc sinh thái học, kết hợp hài hòa giữa sản xuất nông nghiệp với bảo tồn tài nguyên thiên nhiên. 

Với tốc độ và khối lượng của một buổi làm việc, thật khó để nếu chỉ có 1 người dịch, vì sẽ gần như không thể làm tròn vai trò. (Các bạn thử tự nói một mình 3 tiếng đồng hồ thì sẽ biết!). Đó là cách chúng tôi cảm ơn khách hàng của mình: AKT luôn sắp xếp 2 phiên dịch viên để đảm bảo sức khỏe và chất lượng phiên dịch. 

Việc diễn giải chính xác "agroecology" trong bối cảnh Việt Nam đòi hỏi sự am hiểu về các mô hình nông nghiệp truyền thống như VAC (vườn – ao – chuồng) và các chính sách phát triển nông nghiệp bền vững của Việt Nam.... Tương tự, thuật ngữ "organic certification" (chứng nhận hữu cơ) liên quan đến một quy trình phức tạp, bao gồm các tiêu chuẩn sản xuất nghiêm ngặt, hệ thống kiểm soát chất lượng và các tổ chức chứng nhận được công nhận.... 

Nếu bạn quan tâm đến các thuật ngữ chuyên ngành hãy truy cập Kho Từ Vựng Chuyên Ngành Miễn Phí của AKT để tìm hiểu thêm nhé!

Với đội ngũ phiên dịch viên chuyên nghiệp, giàu kinh nghiệm cùng dịch vụ cho thuê thiết bị phiên dịch đồng bộ (cabin, tai nghe), Công ty Phiên dịch AKT đã góp phần vào thành công của sự kiện Agri-Technica HCMC. Chúng tôi tự hào về tỷ lệ khách hàng gắn bó lâu dài, minh chứng cho sự tin cậy và chất lượng dịch vụ. 

Để tìm hiểu thêm về các nỗ lực hợp tác trong khu vực, bạn có thể truy cập trang web của Liên minh Nông nghiệp Sinh thái Đông Nam Á (ALiSEA). Thông tin chi tiết về các hoạt động quốc tế của Bộ Nông nghiệp và Thực phẩm Liên bang Đức (BMEL) có thể được tìm thấy tại trang web chính thức của bộ. Các nguyên tắc cơ bản về nông nghiệp sinh thái có thể được tham khảo thêm tại các nguồn uy tín như https://www.fao.org/agroecology/overview/en/. Để hiểu rõ hơn về nông nghiệp hữu cơ, bạn có thể tìm đọc các tài liệu từ https://www.ifoam.bio/.

Câu hỏi đáp FAQ: 

1. Nông nghiệp sinh thái (Agroecology) là gì?

Là hệ thống nông nghiệp kết hợp hài hòa giữa sản xuất và bảo tồn tài nguyên, dựa trên các nguyên tắc sinh thái học.

2. Sự kiện Agri-Technica HCMC có ý nghĩa gì?

Là diễn đàn chia sẻ giải pháp nông nghiệp bền vững giữa các chuyên gia Việt Nam, ASEAN và Đức.

3. Dịch vụ nổi bật của AKT là gì?

Phiên dịch cabin, dịch tài liệu, cho thuê thiết bị phiên dịch, MC song ngữ với chuyên môn Anh-Việt. Ngoài website phiendichvien.com, chúng tôi còn có kênh youtube Phien Dich Vien by AKT ghi những sự kiện phiên dịch nổi bật.

4. Khác biệt giữa nông nghiệp sinh thái và nông nghiệp truyền thống?

Nông nghiệp sinh thái chú trọng cân bằng sinh thái, bảo tồn tài nguyên, khác với mô hình sản xuất đại trà truyền thống.

5. AKT có kinh nghiệm phiên dịch quốc tế như thế nào?

24 năm hoạt động, phục vụ các tổ chức quốc tế, doanh nghiệp trong nhiều lĩnh vực chuyên sâu. Khách hàng của chúng tôi là các cơ quan, tổ chức trỏng nước và quốc tế, tập đoàn đa quốc gia, các công ty sản xuất, kinh doanh, công nghiệp, các sự kiện nổi bật được báo chí chính thống đưa tin bài. 

6. Chứng nhận hữu cơ (Organic Certification) bao gồm những gì?

Quy trình kiểm soát chất lượng, tiêu chuẩn sản xuất nghiêm ngặt và chứng nhận từ các tổ chức uy tín.

7. Tại sao phải có 2 phiên dịch viên trong một sự kiện?

Để chắc chắn về chất lượng dịch và duy trì năng lượng, độ chính xác cho từng phiên dịch viên. Mục đích cuối cùng là màng lại thành công cho sự kiện của khách hàng. Công tyh phiên dịch AKT cung cấp 2 phiên dịch viên cho khách hàng tại mỗi sự kiện, chi phí tương đương và chất lượng bảo đảm hơn. 

8. Các nguồn tra cứu chính về nông nghiệp sinh thái và hữu cơ?

ALiSEA, FAO, IFOAM - các tổ chức quốc tế cung cấp tài liệu chuyên sâu về lĩnh vực này.

>>>Xem thêm Phiên dịch cabin hội thảo “Quản lý dịch hại tổng hợp ngành rau hoa quả”

>>>Xem thêm Phiên dịch cabin lễ trao giải dự án TRVC chuyển đổi chuỗi giá trị lúa gạo

------------------------------------------------

AKT Translation Company – Công ty dịch vụ ngôn ngữ hàng đầu tại Việt Nam. 

Với uy tín hơn 24 năm kinh nghiệm dịch thuật chuyên nghiệp, chúng tôi cung cấp các hình thức Phiên dịchBiên dịchMC song ngữthiết bị phiên dịch và tư vấn giải pháp tổ chức hội nghị online kết hợp offline mà quý khách hàng đang tìm kiếm cho các sự kiện, hội thảo, đàm phán thương mại, ký kết hợp đồng, chuyển giao công nghệ, phiên dịch tháp tùng.

AKT qua những con số:

  • 24+ năm kinh nghiệm dịch thuật
  • 4.000+ sự kiện dịch thuật đa ngành
  • 100% nhân sự được đào tạo chuyên môn biên phiên dịch
  • 98% dự án nhận được phản hồi tốt từ khách hàng
  • 30% nhân sự có thâm niên trên 15 năm, 70% nhân sự có thâm niên trên 5 năm
  • Tiết kiệm 30% Chi phí và Thời gian so với các công ty dịch thuật khác.

Để đặt lịch đội ngũ phiên dịch AKT hay nhận tư vấn miễn phí cho dự án sắp tới, liên hệ ngay:

>> Xem thêm các sự kiện mới nhất tại Youtube Phien Dich Vien by AKT

Read this article in English. Click here.

Các tin khác

Dịch vụ
Chuyên Nghiệp
  • Phiên dịch AKT
    Xem thêm
    Từ quan điểm của người đã trải qua vị trí quản lý cấp cao tại doanh nghiệp, chúng tôi hiểu mong đợi của khách hàng khi tổ chức một sự kiện với đối tác nước ngoài, đó là, cần một thông dịch giỏi, kinh nghiệm, với khả năng hiểu vấn đề, diễn đạt rõ ràng, và phong cách chuyên nghiệp, nhằm mang lại giá trị cộng thêm cho sự kiện.
  • Biên Dịch
    Xem thêm
    Khách hàng có thể dành rất nhiều thời gian, công sức, chuẩn bị, hoạch định cho các sự kiện hay công tác, và yếu tố đẳng cấp mang lại thành công về ngôn ngữ chính là văn bản dịch song ngữ, điều mà đội ngũ của AKT đã làm tốt cho hàng ngàn khách hàng nổi bật trong nhiều năm qua.
  • Đào tạo phiên dịch
    Xem thêm
    Phương pháp luận giảng dạy của chúng tôi đến từ các quan niệm về đào tạo hiện đại mà trong đó người học là một phần tích cực của bài học. Điều thú vị là mỗi buổi học sẽ không đóng khung trong chương trình và tài liệu, bởi vì, tùy theo cách học viên tương tác với giảng viên và sự tiến bộ của học viên mà nội dung học sẽ tùy chỉnh theo.