AKT trên báo VTC
Bài viết trên báo VTC News chia sẻ những kinh nghiệm của PDV liên quan đến nghề phiên dịch và những quy tắc trong nghề, bao gồm việc tích luỹ kiến thức về văn hoá, đất nước, con người, lối sống, thói quen, phong tục tập quán để hiểu nội hàm ngôn ngữ. Với nghề phiên dịch, việc hiểu và vận dụng tốt ngôn ngữ mẹ đẻ là một hành trang cần thiết để khởi đầu hành trình của một "sứ giả ngôn ngữ" chuyên nghiệp.
Dưới đây là nội dung của bài:

Khang Nguyễn chia sẻ những 'nguyên tắc vàng' trong dịch thuật
(VTC News) - Nổi tiếng với vai trò chuyên viên phiên dịch cabin song ngữ tại nhiều hội nghị quốc tế tầm cỡ, phiên dịch viên Khang Nguyễn có nhiều chia sẻ hữu ích về lĩnh vực này.

Phiên dịch viên tiếng Anh Khang Nguyễn.
Khác với nhiều người, phiên dịch viên Khang Nguyễn không nhìn công việc phiên dịch chỉ dưới góc nhìn ngôn ngữ. Theo anh, nếu như việc nắm vững chuyên môn ngôn ngữ là điều kiện cần, thì yếu tố trải nghiệm văn hóa, con người được tích lũy bởi chính người phiên dịch là điều kiện đủ để dệt nên những cách chuyển ngữ phù hợp với hoàn cảnh và nội dung phát ngôn.

Xuất phát từ quan điểm đó, trong suốt chặng hành trình gắn bó với công việc “cầu nối ngôn ngữ” của mình, phiên dịch viên Khang Nguyễn đã không ngừng trau dồi kiến thức, trải nghiệm cuộc sống theo nhiều cách khác nhau.
Để những câu từ được mình dịch ra không chỉ đơn thuần là “cái vỏ của ngôn ngữ”, anh luôn tranh thủ trò chuyện cùng đối tác để hiểu những tầng ý nghĩa họ muốn truyền tải trong từng buổi hội nghị, luôn cẩn thận trong việc đọc tài liệu có liên quan tới sự kiện của khách hàng.
Bên cạnh đó, sự thấu hiểu văn hoá, về đất nước, con người, lối sống, thói quen, phong tục tập quán cũng chính là một trong những yếu tố làm nên hành trình phiên dịch chuyên nghiệp của anh.

"Một người phiên dịch giỏi không chỉ giỏi tiếng Anh mà còn phải giỏi cả tiếng Việt để thực hiện công việc phiên dịch tiếng Anh sang tiếng Việt và phiên dịch tiếng Việt sang tiếng Anh hiệu quả", anh chia sẻ. Khang Nguyễn cho biết, nhờ kinh nghiệm phiên dịch hơn 20 năm qua, đặc biệt là dịch hội nghị (dịch cabin) nơi tốc độ “đuổi theo ngôn ngữ” chỉ tính bằng giây, anh khám phá được sự đa dạng và uyển chuyển của tiếng Việt trong nhiều ngữ cảnh với nhiều tầng nghĩa ẩn dụ.
Chính vì thế, theo anh, việc hiểu và vận dụng tốt ngôn ngữ mẹ đẻ chính là một trong những hành trang cần thiết để khởi đầu hành trình của một “sứ giả ngôn ngữ” chuyên nghiệp.

Nhờ hành trình theo đuổi đam mê dịch thuật cùng những “kim chỉ nam” đúng đắn, anh trở thành một trong số ít phiên dịch viên rất thành công trong nghề phiên dịch tại TP.HCM. Ngoài ra, anh còn là người sáng lập và thiết kế Chương trình giảng dạy kỹ năng biên dịch và phiên dịch từ cơ bản tới nâng cao tại Trung tâm Đào tạo Biên phiên dịch AKT và đi tiên phong trong việc đưa phương pháp C2C (Conferences to Classrooms) vào chương trình giảng dạy phiên dịch tại đây.
Với chuyên môn sư phạm được đào tạo và kinh nghiệm hơn 20 năm phiên dịch hội nghị quốc tế, anh đã kết hợp và chọn lọc những điều tinh túy nhất để hướng dẫn lại cho học viên qua những bài học thực tế có thể ứng dụng ngay vào công việc hiện tại.
Trong tương lai, anh cho biết sẽ tiếp tục phát triển kênh YouTube Phien Dich Vien by AKT - Interpreter Vietnam, cùng với nền tảng giảng dạy online, cũng như các lớp học tại Trung tâm Đào tạo Biên phiên dịch AKT nhằm giúp đỡ nhiều hơn nữa các bạn trẻ có đam mê theo đuổi con đường dịch thuật cũng như các bạn trẻ cần bộ kỹ năng biên phiên dịch này trong những công việc có liên quan tới ngôn ngữ.

Read this article in English =>Click here.
------------------------------------------------
Để đặt lịch đội ngũ phiên dịch AKT hay nhận tư vấn miễn phí cho dự án sắp tới, liên hệ ngay:
- Hotline: 0888 170069
- Email: info@phiendichvien.com
- Facebook fanpage: Phien Dich Vien by AKT
>> Xem thêm các sự kiện mới nhất tại Youtube Phien Dich Vien by AKT
Các tin khác

-
Phiên dịch AKTXem thêmTừ quan điểm của người đã trải qua vị trí quản lý cấp cao tại doanh nghiệp, chúng tôi hiểu mong đợi của khách hàng khi tổ chức một sự kiện với đối tác nước ngoài, đó là, cần một thông dịch giỏi, kinh nghiệm, với khả năng hiểu vấn đề, diễn đạt rõ ràng, và phong cách chuyên nghiệp, nhằm mang lại giá trị cộng thêm cho sự kiện.
-
Biên DịchXem thêmKhách hàng có thể dành rất nhiều thời gian, công sức, chuẩn bị, hoạch định cho các sự kiện hay công tác, và yếu tố đẳng cấp mang lại thành công về ngôn ngữ chính là văn bản dịch song ngữ, điều mà đội ngũ của AKT đã làm tốt cho hàng ngàn khách hàng nổi bật trong nhiều năm qua.
-
MCXem thêmMC song ngữ (Bilingual MC) là nghề có tần số xuất hiện cao tại các sự kiện có sự hiện diện của khách nước ngoài. Chúng tôi cung cấp MC song ngữ Anh Việt, Việt Anh với giọng nói truyền cảm, khả năng phiên dịch giỏi và bản lĩnh sân khấu của một MC chuyên nghiệp
-
Đào tạo phiên dịchXem thêmPhương pháp luận giảng dạy của chúng tôi đến từ các quan niệm về đào tạo hiện đại mà trong đó người học là một phần tích cực của bài học. Điều thú vị là mỗi buổi học sẽ không đóng khung trong chương trình và tài liệu, bởi vì, tùy theo cách học viên tương tác với giảng viên và sự tiến bộ của học viên mà nội dung học sẽ tùy chỉnh theo.



