Translating at the Seminar on IP enforcement coordination in Vietnam
This article pertains to the following interpreting topics:
- Intellectual property (IP)
- Law
This Seminar was attended by representatives from Program 168 agencies, including the Ministry of Science and Technology, the Ministry of Culture, Sports, and Tourism, the Ministry of Agriculture and Rural Development, the Ministry of Finance, the Ministry of Public Affairs, the Ministry of Industry and Trade, the Ministry of Information and Communications, and the Supreme People's Court and Procuracy.

The AKT team was honored to be chosen as translators for this important event, which shaped the vision for the future development of the intellectual property industry via a remote meeting platform.
Ms. Yen Vu, Principal of Rouse Legal Vietnam, began by briefing about the history of and presenting challenges of IP enforcement in light of the Program's report. Additionally, she summarized ASEAN's IP initiatives and discussed the UK's approach to coordination activities with other SEA countries.

The intellectual property industry is still in its infancy in terms of various laws and regulations, necessitating the use of translators who understand the subject at hand in order to ensure an understandable translation. That is why the AKT team could confidently help ensure the Seminar's success, owing to our experienced and incisive translators. We appreciate the confidence you have placed in us.
---------------------------------------------------
AKT Service Co., Ltc. is Vietnam's leading Language Service Firm. We have over 20 years of experience in a variety of language-related fields, including translation, interpretation, Bilingual MC, language training, interpreter training, and simultaneous interpretation. AKT will provide valuable experience to all customers by using strictly selected staff members and professional, quick, and efficient processes.
To order us for your events requiring English – Vietnamese excellent Interpreters, Click here.
