Money Talks: Simultaneous Interpretation at Founder Codex 2026
(AKT Translation x Thien Viet Securities & Nhip Cau Dau Tu)
The auditorium at Founder Codex 2026 presented a challenging layout: its length was triple its width, resembling a long, stretching runway. Typically, interpretation booths are relegated to the back to prioritize VIP seating. However, Thien Viet Securities (TVS) and Nhip Cau Dau Tu made a strategic choice to place AKT’s Simultaneous Interpretation Booth in a "prime location" right next to the stage.
This decision later proved to be the "golden key," allowing the interpreting team to navigate "breathless" moments as the flow of ideas from Founders and Investors surged continuously.

1. A Dialogue of Thought Currents
Interpreting for Founder Codex 2026 was not merely a standard workshop assignment; it was a high-stakes dialogue between "Unicorns" and prominent startups—such as MoMo, Pizza 4P’s, and Dat Bike—and regional capital powerhouses like Vertex Ventures and Jungle Ventures.
At this level, an investment event interpreter does not just translate words; they must fully convey the Investment Thesis. When the CEO of Pizza 4P’s speaks about Craftsmanship or a fund representative mentions Syndication Dynamics, these are not academic concepts—they are the soul of the business.
2. The “Microphone” Challenge and Breathless Moments
In Fireside Chats and Panel Discussions, speakers engage with total spontaneity. There are no pre-written scripts, no line-by-line slides.
The practical challenge came from the hardware: not every speaker’s microphone had the same sensitivity. We had to strain our ears as the volume fluctuated. As professional conference interpreters, we know the golden rule: never interrupt a CEO in full flow.
Fortunately, the technical crew responded instantly. These were "heart-stopping" moments that the audience wearing headsets barely noticed—but they represent the silent responsibility of the interpreting team behind the scenes.
Our contingency plan? There are always two interpreters in an AKT booth: one holds the mic firmly while the other acts as a "technical liaison," coordinating with the organizers in real-time.
3. When Eyes “Hear” for the Ears
This was when the proximity to the stage truly paid off. When the audio clarity wavered, our years of experience in investment interpreting allowed us to switch to “visual hearing” mode.
At close range, every micro-expression carries meaning. An investor’s frown when hearing a figure, accompanied by a lower pitch, means something entirely different than the same sentence delivered with a smile.
In this context, the word “Interesting” might not mean "fascinating"—it could mean "I am skeptical." Without observing body language, the message is easily misconstrued.
Furthermore, when a speaker passionately discussed the ambition to "Go Global," instead of a dry literal translation, I immediately opted for the Vietnamese idiom "Đem chuông đi đánh xứ người" (Bringing the bell to ring in a foreign land).
By maintaining a direct line of sight, AKT interpreters can "read" the speaker’s intention before they even finish their sentence, ensuring the translation stays perfectly in sync with their train of thought.

Q&A – Expert Insights
- How do you hire interpreters for critical investment events? Events featuring Founders, Venture Capitalists, and FDI enterprises require high-level interpreters with proven track records. AKT provides a team "vetted" through hundreds of events for Embassies, MNCs, and major investment forums.
- How has the "investment appetite" of foreign funds in Vietnam changed for 2026? Instead of “Growth at all costs,” funds like Jungle Ventures and Vertex Ventures are prioritizing Operational Discipline and sustainable cash flow management.
- IPO or M&A – which is the viable Exit Strategy for Vietnamese startups? Speakers and TVS agreed: IPO is the long-term goal to optimize value, but M&A remains a faster and more pragmatic path to liquidity in the current climate.
- What is the biggest challenge for Vietnamese startups going global? The Pizza 4P’s case study in India shows that the biggest barrier isn't the product, but Local Insight—understanding local culture and legal frameworks.
Founder Codex 2026 concluded with profound professional milestones. For AKT Translation, this was more than just a successful project; it was an affirmation of our professional philosophy: prestige is built from the smallest details—from the booth's location and the ability to handle spontaneity to "reading" the speaker's body language.
AKT Translation is proud to accompany investment events, FDI projects, and multinationals as a professional simultaneous interpretation partner, providing absolute peace of mind for organizers and participants alike.
====================
Book AKT’s seasoned interpreters for your events or contact for more information via
- Hotline: 0888170069
- Email: info@phiendichvien.com
- Facebook fanpage: Phien Dich Vien by AKT
>> Watch our latest events on Youtube: Phien Dich Vien by AKT
-
Specialist InterpretingView MoreAs senior managers, we know what attributes our clients are looking for in an interpreter – a good translator with expertise who can process ideas from one language to another professionally. A strong interpreter adds value to any event.
-
TranslationView MoreOver the years, we have worked with thousands of high-profile customers, many of whom are impressed by our excellent services.
-
TrainingView MoreThe way we teach is characterized by putting trainees at the forefront of the learning process. Our curriculum is open to adaptability and development of personal skills in an approach best described as "From conferences to classrooms".



