AKT Pivot interpreters
Relay interpreting is a practice used in interpreting, particularly in conference settings, where interpretation between a source language (SL) and a target language (TL) is achieved indirectly via a third, mediating language, known as the pivot language.
This procedure is resorted to when a direct interpretation between the SL and TL is not possible, often because no single interpreter is available who can work with both the original speaker's language and the language required by a specific group of listeners. The output of one interpreter, the pivot, serves as the source for another interpreter (or relayer). The use of relay is often necessitated in international meetings involving many languages.
For instance, in a multilingual meeting, a speaker might be interpreted from language A into language B (the pivot language) by one interpreter in one booth, and then interpreters in other booths who understand language B will interpret that message into their respective target languages, such as language C.

The pivot interpreter plays a crucial role in this process. They are the professional who listens to the original speech and renders it into the pivot language that will be used by other interpreters. The other interpreting teams then rely entirely on the pivot interpreter's every word.
The responsibility on the pivot interpreter is described as enormous. This is because the accuracy and clarity of their interpretation directly affect the quality of all subsequent interpretations taken from their feed. If the pivot interpreter uses an ambiguous expression, their enunciation is unclear, or even if someone nearby coughs when a key word is uttered, there is an enormous risk of error that will be transmitted to multiple booths and potentially the vast majority of the audience. The risk of communication breakdowns doubles when the message goes through two intermediaries.
Because of this critical dependency, pivot interpreters are encouraged to strive to improve the service they provide. They may take greater pains to simplify and clarify the message, sometimes "editing" it as they go along. Interpreters providing the feed into the pivot language are under particular pressure, as they are responsible not only for their translation but also for all relay translations taken from it. They are also enjoined to avoid long silences. The knowledge that their interpretation will be relayed may even cause an interpreter to produce a different sort of interpretation.
The coordinating or chief interpreter is responsible for recommending optimum teams and ensuring there are sufficient pivots.
====================
Book AKT’s seasoned interpreters for your events or contact for more information via
- Hotline: 0888170069
- Email: info@phiendichvien.com
- Facebook fanpage: Phien Dich Vien by AKT
>> Watch our latest events on Youtube: Phien Dich Vien by AKT

AKT has become a trusted international conference interpretation partner due to several distinguishing factors:
-
24 years of industry experience with over 5,000 successful international events
-
Interpreter teams classified into 4 levels, meeting requirements from basic to most complex
-
Professional preparation and implementation processes, ensuring the highest translation quality
-
Modern cabin interpretation equipment meeting international standards
-
Ability to provide comprehensive solutions: interpretation, equipment rental, bilingual MCs, and event organization
-
High client retention rate, with many large international partners trusting their services over many years
AKT particularly stands out in handling events with technical and highly specialized content, where accuracy and consistency in interpretation are decisive factors for event success.
Cabin interpretation (or simultaneous interpretation) plays an essential role in multilingual events for the following reasons:
-
Significant time savings: While consecutive interpretation requires speakers to pause and wait for interpretation, cabin interpretation allows speakers to speak continuously without interruption, helping to shorten conference time by up to 50%. This is an important factor for conferences with many speeches and discussions in limited time.
-
Maintaining pace and focus: Cabin interpretation helps maintain the natural pace of conversation, does not interrupt the speaker's flow of thought, and helps listeners easily focus on content rather than waiting for translation.
-
Professionalism and international class: The cabin interpretation system creates an impression of professionalism and international class for the event, correctly reflecting the importance of a seminar.
-
Ensuring accuracy in technical discussions: Discussions about investment, administrative procedures, and economic policies often use many complex specialized terms. Cabin interpretation allows interpreters to prepare in advance and refer to materials during the interpretation process, ensuring high accuracy.
-
Creating a natural communication environment: Delegates can communicate in their native language confidently and naturally, without worrying about language barriers, leading to deeper and more effective dialogue between government and businesses.
-
Supporting multimedia material processing: During video and slide presentations, cabin interpretation allows simultaneous translation of content, helping all delegates understand presented information regardless of original language.
The simultaneous interpretation cabin services of AKT Translation Agency have made a significant contribution to the success of numerous events, many of which were officially reported by the press, helping participants overcome language barriers and facilitate meaningful dialogue. You will be our next successful client.
Watch AKT's successful events on Youtube Phien Dich Vien by AKT
Yes, AKT Translation has a team of professional bilingual and English-speaking MCs for forums, conferences, and events. Combining professional MCs and interpreters ensures the highest effectiveness for your event.
Read more AKT's outstanding bilingual MC events
Yes, AKT Translation Company offers professional booth interpretation services with experienced interpreters, ensuring accurate content delivery at international conferences. AKT also rents synchronized booth and interpretation headset equipment.
AKT demonstrates a commitment to reliability, professionalism, and accuracy in all services. The company also focuses on providing capable and healthy interpreters, ensuring high concentration and efficient information processing throughout the event duration. When it comes to high-stakes conferences, AKT never cuts corners but instead ensures every linguistic detail is handled with the utmost care.
AKT's value and professionalism stem from over 24 years of experience and the ability to ensure accurate and effective communication for discerning clients in various settings, including conference translation.
Watch AKT's successful events on Youtube Phien Dich Vien by AKT
AKT does not speak on behalf of others and does not say things that the clients do not mention.
AKT not only simply translates each utterance but also acts as a cultural bridge, ensuring that the communication process is smooth, accurate, and most effective.
Watch AKT's successful events on Youtube Phien Dich Vien by AKT
Pre-event research: The team of interpreters thoroughly studies all materials related to the conference before the event takes place, including socio-economic reports, speeches, and thematic presentations.
Assigning specialized interpreters: Choosing interpreters who are not only fluent in languages but also have background knowledge in economics, investment, and state management.
Expert consultation: When encountering particularly complex terminology, AKT consults with experts in the relevant field to ensure accuracy.
Continuous updates during the event: Interpreters continuously update new terminology appearing during the conference and share with colleagues to ensure consistency.
Watch AKT's successful events on Youtube Phien Dich Vien by AKT
