Kiến thức phiên dịch

Thông báo đăng ký tham gia Talkshow “Tâm sự chuyện đời, chuyện nghề” cùng PDV Khang Nguyễn

13/03/2021

  • Bạn cần làm gì để trở thành một phiên dịch viên chuyên nghiệp và được nhiều khách hàng tín nhiệm?
  • Bạn phải bắt đầu từ đâu để nuôi dưỡng đam mê và không bỏ cuộc khi gặp khó khăn, trở ngại?
  • Bạn có nghĩ rằng học phiên dịch cũng không nhất thiết chỉ để trở thành phiên dịch viên mà còn có nhiều cơ hội nghề nghiệp khác?
  • Thời đại 4.0 máy móc có thể làm mọi thứ, vậy nghề phiên dịch có bị thay thế bởi máy móc không?
  • Điều kiện cần và đủ cho một người phiên dịch chuyên nghiệp là gì?
  • Một giọng nói tốt, truyền cảm sẽ có lợi ích gì đối với một người phiên dịch?

Tất cả câu trả lời sẽ được giải đáp trong talkshow TÂM SỰ CHUYỆN ĐỜI, CHUYỆN NGHỀ CÙNG PHIÊN DỊCH VIÊN KHANG NGUYỄN”
THỜI GIAN: lúc 6:00 pm ngày 20/3/2021
ĐỊA ĐIỂM: Quận 1, TP.HCM

ĐẶC BIỆT: talkshow sẽ có sự tham gia của một KHÁCH MỜI ĐẶC BIỆT - một giọng nói vàng kỳ cựu trong ngành MC mà khi nói tên chắc chắn các bạn sẽ biết ngay. Khách mời này sẽ chia sẻ bí quyết sức mạnh của một giọng nói truyền cảm đến với tất cả mọi người. Còn đó là ai thì AKT sẽ sớm bật mí thôi.

Để tổ chức được tốt nhất, và cũng đảm bảo sức khỏe cho các bạn tham dự nên AKT chỉ nhận 50 bạn đăng ký sớm nhất tham gia buổi talkshow OFFLINE, để đăng kí tham dự các bạn nhấn vào link này nhé:  Link đăng ký

Chi phí tham dự OFFLINE: 50.000 đồng/người. Chi phí này không đáng là bao so với công sức AKT tổ chức chương trình này đâu nha, nó chỉ là một khoản giữ chỗ để đảm bảo bạn sẽ có mặt tham dự, tránh việc đăng ký rồi không tham gia sẽ làm mất cơ hội của những bạn khác vì số lượng offline chỉ có 50 chỗ thôi. Sau khi đăng ký vào form ở trên, các bạn có thể chuyển khoản qua TK ngân hàng, hoặc TK MOMO để hoàn thành việc giữ chỗ.

Đối với các bạn không tham gia offline được, vẫn có thể xem TALKSHOW ONLINE trực tiếp qua livestream trên fanpage Phien Dich Vien by AKT và kênh youtube Phien Dich Vien by AKT - Interpreter Vietnam nhé. Chỉ khác là bạn sẽ không tương tác hay đặt câu hỏi được với diễn giả và khách mời, không có cơ hội nhận các phần quà hấp dẫn chỉ dành cho khán giả OFFLINE.

Và bây giờ là phần hấp dẫn không kém của chương trình:

*ƯU ĐÃI ĐỘC QUYỀN DÀNH CHO CÁC BẠN THAM DỰ TALKSHOW OFFLINE:
Voucher ưu đãi các khóa học lên đến 300.000 đồng cho 50 người tham dự đã đăng ký, chuyển khoản và được Ban tổ chức xác nhận giữ chỗ.
Cơ hội tham gia Mini game và nhận thêm voucher trị giá 500.000 đồng, áp dụng cho tất cả các khóa học online và offline từ chương trình.
Được gặp gỡ trực tiếp, chụp ảnh kỷ niệm, trao đổi và giải đáp các thắc mắc liên quan đến công việc biên phiên dịch và MC cùng với thầy Khang và các khách mời.

*ƯU ĐÃI DÀNH CHO CÁC BẠN THAM DỰ TALKSHOW ONLINE
Truy cập Fanpage Phien Dich Vien by AKT share bài viết này ở chế độ công khai (public), bạn sẽ nhận được voucher ưu đãi trị giá 200.000 đồng để học các khóa video trên website của AKT.

https://www.facebook.com/phiendichviensaigon/posts/3717166895005893

Dù cho tham gia ONLINE hay OFFLINE thì cũng sẽ có ưu đãi từ AKT nhé!

Đăng ký ngay thôi!

Chuyên mục
Hỏi Đáp

Biên dịch là công việc chuyển ngữ từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ đích (có thể là Anh - Việt, Việt - Anh hoặc các cặp ngôn ngữ khác) chủ yếu là làm việc với văn bản, tập trung vào hai kỹ năng viết và đọc - hiểu của người dịch.

Mời các bạn xem video “Những điều cần biết về nghề biên dịch” để hiểu thêm về công việc này: https://youtu.be/8XFYKkh61WU

Dịch cabin được coi là khó nhất trong các loại hình phiên dịch vì người dịch phải nói song song cùng lúc với diễn giả, hoặc chỉ chậm hơn diễn giả vài giây. Não luôn phải chia làm hai phần, một phần tiếng Anh một phần tiếng Việt, nghe ngôn ngữ này và nói ra ngôn ngữ kia. Khi phiên dịch song song, tất cả giác quan của người thông dịch phải ở trạng thái hoạt động cao nhất: nghe, nhìn, đọc, nói, sử dụng máy tính, trí nhớ, xem thái độ của người nói, điều chỉnh tốc độ và giọng nói cho phù hợp, vv…

Am hiểu về lĩnh vực mình dịch là rất quan trọng và tối cần thiết, yếu tố này gần như là bắt buộc nếu bạn muốn trở thành một phiên dịch xuất sắc. 

Bạn xem thêm “Phiên dịch cabin là gì?” tại link này nhé: https://youtu.be/yIk8kaGrwjI

 

Được. Công ty AKT là doanh nghiệp kinh doanh hợp pháp và có tư cách pháp nhân, bạn có thể yêu cầu lấy hóa đơn đỏ để thanh toán lại với doanh nghiệp/đơn vị tài trợ cho khóa học của bạn.

Giảng viên Khang Nguyễn ngoài vai trò phiên dịch viên thì còn là giám đốc công ty AKT, chuyên đào tạo và cung cấp dịch vụ biên dịch/phiên dịch. Ngoài những nhân viên chính thức (full-time) thì AKT còn có lượng cộng tác viên đông đảo (làm việc theo từng dự án). Một dự án có thể chỉ là một buổi làm việc, cũng có dự án nhiều ngày, hay nhiều tháng. Khi khách hàng muốn thuê phiên dịch của AKT, tùy theo yêu cầu công việc, AKT sẽ chọn người phù hợp nhất trong số nhân viên và cộng tác viên để giao việc.

Các bạn học viên đã học qua lớp phiên dịch tại AKT sẽ được đào tạo bày bản giống như chương trình đào tạo cho nhân viên của AKT, thầy Khang sẽ biết đặc điểm của bạn đó và lựa chọn để giao công việc nào phù hợp khi có khách hàng cần. Chọn học viên mà AKT đã biết để giao việc sẽ chính xác hơn là giao cho cộng tác viên tìm được qua đăng tuyển mà chỉ gặp 1 lần trong buổi phỏng vấn tuyển dụng.

Tuy nhiên, đây là quyền lợi bạn có thể nhận được chứ không phải một sự đảm bảo rằng bạn sẽ được giới thiệu việc làm, bởi vì, còn phải tùy vào việc bạn có thể làm gì, bạn có vượt trội hơn các học viên khác, và việc đó có phù hợp với yêu cầu của khách hàng hay không nữa

Với chương trình học lấy học viên làm trọng tâm, và tùy chỉnh theo sự tiếp thu của học viên, thì bạn nên tham gia học xuyên suốt từ đầu đến cuối mới đạt được hiệu quả. Khi bạn đã là một thành viên của lớp, thì chương trình học của giảng viên mới tùy chỉnh theo bạn. Còn khi bạn chỉ là một người ngoài vào lớp với tâm trạng học thử, thì có thể bạn sẽ thấy rằng lớp học không liên quan đến mình, dễ nảy sinh tâm lý không muốn học tiếp. Do đó, chúng tôi không có chương trình cho học thử.

Học phí của các lớp phiên dịch thật sự không cao so với các lớp tương tự trên thị trường, kèm theo quyền lợi được học lại khóa sau ở cùng cấp độ hoặc cấp độ thấp hơn miễn phí. Do đó, bạn cần đóng đủ học phí trọn khóa để được hưởng đầy đủ quyền lợi của mình.

Khi tham gia lớp phiên dịch của AKT, bạn phải thật sự có quyết tâm học, phải nỗ lực rèn luyện theo sự định hướng của giảng viên, và cần biết rằng mình đang đầu tư vào một ngành nghề xứng đáng để đầu tư.

Công ty AKT chuyên đào tạo và cung cấp phiên dịch cho thị trường dịch thuật. Tuy nhiên, chúng tôi không cam kết giới thiệu việc làm cho học viên, mà sẽ tùy thuộc vào khả năng của học viên có đáp ứng được yêu cầu công việc hay không. Nếu học viên phù hợp, thì có rất nhiều cơ hội làm việc.

Bên cạnh đó, chúng tôi luôn tìm kiếm những ứng viên phù hợp để cộng tác làm việc.

Học viên của lớp phiên dịch cabin (Simultaneous) chắc chắn sẽ có buổi đi thực tế xem giảng viên/phiên dịch viên chuyên nghiệp làm việc, đây là tiêu chuẩn bắt buộc, và là điểm khác biệt giữa AKT với các đơn vị đào tạo khác.

Học viên của lớp phiên dịch lần lượt (Consecutive) thì còn tùy vào sự kiện có được phép hay không, tùy sự tiến bộ của học viên mà sẽ có buổi đi thực tế hay không, buổi kiến tập này không bắt buộc có trong chương trình học.

Học viên được đi tham dự buổi làm việc thực tế sẽ được xem thầy Khang và cộng sự làm việc tại sự kiện của khách hàng của Công ty AKT.

Người thiết kế chương trình và phụ trách giảng dạy chính trong các khóa học phiên dịch là phiên dịch viên Khang Nguyễn, là phiên dịch viên chuyên nghiệp hàng đầu trong ngành dịch thuật hiện nay, đang tác nghiệp hàng ngày và có kinh nghiệm làm việc hơn 15 năm, giám đốc Công ty AKT chuyên đào tạo và cung cấp phiên dịch cho thị trường trong và ngoài nước.

Ngoài ra, học viên sẽ nhận được sự hướng dẫn từ các giảng viên/ phiên dịch viên chuyên nghiệp hàng đầu trong ngành dịch thuật hiện nay, đang tác nghiệp hàng ngày và có kinh nghiệm làm việc nhiều năm, là cộng sự của thầy Khang Nguyễn.

Tất cả giảng viên đều có phương pháp huấn luyện và kỹ năng sư phạm, là những người hiểu được quá trình tiếp thu của học viên để điều chỉnh cách dạy cho phù hợp.

Khóa học sẽ có 10 buổi bao gồm 10 chủ đề và những nhóm kỹ năng cần thiết cho nghề phiên dịch. Xen kẽ với lý thuyết là luyện tập thực hành về kỹ năng đó kết hợp với các đề tài thực tiễn.

Tài liệu học là là những đề tài về những buổi phiên dịch thực tế của các giảng viên, phiên dịch viên đang làm nghề của chúng tôi. Giáo trình học được tùy chỉnh theo sự tiếp thu và tiến bộ của học viên, do đó, ở lớp dạy phiên dịch của AKT sẽ không có giáo trình cố định, tuy nhiên bộ kỹ năng cần thiết cho phiên dịch sẽ bao gồm đầy đủ trong những tài liệu đó.

Chương trình học độc quyền này của phiendichvien.com đã chứng minh hiệu quả với rất nhiều học viên đang hành nghề phiên dịch tự do, cũng như phiên dịch tại các tổ chức, các doanh nghiệp quốc tế.