CỨ NGHĨ LÀ TIẾNG ANH - AI DÈ LÀ TỪ VAY MƯỢN
Khang Nguyễn

Tiếng Anh sử dụng và thu nạp rất nhiều từ ngữ nước ngoài, như tiếng Pháp, Tây Ban Nha, Ý, Latin,... Trong phạm vi bài viết này, tôi sẽ nêu vài trường hợp tiếng Anh lấy từ ngữ của tiếng Pháp, có khi giữ nguyên cả chữ, chẳng hạn như “champagne”.
Bạn có biết etiquette bắt nguồn từ thời vua Pháp Louis XIV? Các hầu cận của vua sử dụng các étiquettes (thẻ ghi chú nhỏ) để nhớ các quy tắc cần phải tuân theo khi tiếp kiến đức vua. Từ này dần chuyển nghĩa thành cách thức hành xử đúng đắn, lịch sự (how to conduct oneself properly in polite society).
Và bạn có biết rằng sabotage (phá hoại) bắt nguồn từ tên một loại guốc gỗ được sử dụng bởi những người nông dân Breton? Lý do thật bất ngờ: khi cuộc cách mạng công nghiệp (lần 1) quét qua châu Âu, những người nông dân vì thấy bị máy móc đe dọa miếng cơm manh áo, đã phát hiện ra rằng khi ném một chiếc guốc gỗ vào một cỗ máy đang chạy, thì máy sẽ ngưng lập tức.
Còn chữ mà ai cũng biết là dentist, cũng hơi thú vị vì sao không nói “toother” cho dễ hiểu? Đơn giản là “dent” tiếng Pháp là “răng”, thế thôi.
Đi mua hàng thì có chữ coupon (phiếu mua hàng, phiếu giảm giá). Chữ này mang nghĩa gốc là “cắt ra” – tức là couper trong tiếng Pháp.
Vậy không có gì ngạc nhiên khi tiếng Việt du nhập từ ngữ của nước ngoài, và thực sự thì nếu có muốn dùng từ thuần Việt thì có khi còn tự làm khó mình. Ví dụ, muốn thuần Việt chữ laptop thì phải dùng “máy tính xách tay”. Ồ, vậy calculator lại là “máy tính”, và cái máy tính toán này cũng xách tay được, thì làm sao đây? Sự võ đoán, cho rằng phải dùng từ thuần Việt, có khi nào lại là rào cản đối với việc tiếp nhận tri thức mới hay không?
Từ ngữ luôn biến đổi, và nghiên cứu một ngôn ngữ khác sẽ giúp ta có cái nhìn thoáng hơn, hạn chế tình trạng nói những điều mình không biết. Và trên hết là hãy chấp nhận cái mới, đặc biệt là trong ngôn ngữ, rồi biến nó thành kho tàng của tiếng Việt, như cách trước giờ tiếng Việt vẫn làm.

Sau đây là những từ nữa mà tiếng Anh mượn (thực chất là lấy luôn, có khi chỉnh sửa, có khi không!) từ tiếng Pháp. Have fun!
1. Allowance – từ gốc tiếng Pháp alouance (payment)
2. Apostrophe – từ gốc tiếng Pháp apostrophe
3. Attaché – từ gốc tiếng Pháp attaché (attached)
4. Aviation – từ gốc tiếng Pháp aviation
5. Bachelor – bachelier
6. Baguette – từ gốc tiếng Pháp baguette (stick)
7. Ballet – từ gốc tiếng Pháp ballet
8. Bon voyage – từ gốc tiếng Pháp bon voyage (have a good journey)
9. Brunette – từ gốc tiếng Pháp brunette
10. Bureau – từ gốc tiếng Pháp bureau (desk, office)
11. Champagne – từ gốc tiếng Pháp champagne
12. Chauffeur – từ gốc tiếng Pháp chauffeur
13. Chic – từ gốc tiếng Pháp chic (elegant)
14. Cliché – từ gốc tiếng Pháp cliché
15. Cul-de-sac – từ gốc tiếng Pháp cul-de-sac (bottom of the bag/sack)
16. Déjà vu – từ gốc tiếng Pháps déjà (already) và vu (đã thấy)
17. Delegate – từ gốc tiếng Pháp delegat
18. Eau de toilette – từ gốc tiếng Pháp eau de toilette
19. Elite – từ gốc tiếng Pháp elit (chosen)
20. Energy – từ gốc tiếng Pháp énergie
21. Facade – từ gốc tiếng Pháp façade
22. Faux-pas – từ gốc tiếng Pháp faux pas
23. Fiancé – từ gốc tiếng Pháp fiancé
24. Gallery – từ gốc tiếng Pháp galerie
25. Gastronomy – từ gốc tiếng Pháp gastronomie
26. Gateau – từ gốc tiếng Pháp gâteau
27. Gazette – từ gốc tiếng Pháp gazette
28. Heritage – từ gốc tiếng Pháp eritage (héritage in tiếng Pháp hiện đại là)
29. Hotel – từ gốc tiếng Pháp hôtel
30. Identity – từ gốc tiếng Pháp identité
31. Illusion – từ gốc tiếng Pháp illusion
32. Irony – từ gốc tiếng Pháp ironie
33. Kilogram – từ gốc tiếng Pháp kilogramme
34. Lacrosse – từ gốc tiếng Pháp la crosse (the stick)
35. Laissez-faire – từ gốc tiếng Pháp laissez-faire (leave things to take their course)
36. Liaison – từ gốc tiếng Pháp liaison
37. Literature – từ gốc tiếng Pháp littérature
38. Machine – từ gốc tiếng Pháp machine
39. Magnificent – từ gốc tiếng Pháp magnificent
40. Massage – từ gốc tiếng Pháp massage
41. Menu – từ gốc tiếng Pháp menu
42. Metabolism – từ gốc tiếng Pháp métabolisme
43. Metro – từ gốc tiếng Pháp métro
44. Navy – từ gốc tiếng Pháp navie
45. Neutral – từ gốc tiếng Pháp neutral
46. Nocturnal – từ gốc tiếng Pháp nocturnal
47. Novel – từ gốc tiếng Pháp novel
48. Occasion – từ gốc tiếng Pháp occasion
49. Omelette – trứng ốp la, từ gốc tiếng Pháp omelette
50. Optimism – từ gốc tiếng Pháp optimisme
51. Premiere – từ gốc tiếng Pháp première
52. Purify – từ gốc tiếng Pháp purifier
53. Recipient – từ gốc tiếng Pháp récipient
54. Restaurant – từ gốc tiếng Pháp restaurant
55. Rich – từ gốc tiếng Pháp riche
56. Sabotage – từ gốc tiếng Pháp sabotage
57. Salad – từ gốc tiếng Pháp salade
58. Souvenir – từ gốc tiếng Pháp souvenir (memory)
59. Soufflé – từ gốc tiếng Pháp soufflé
60. Soup – từ gốc tiếng Pháp soupe
61. Technique – từ gốc tiếng Pháp technique
62. Television – từ gốc tiếng Pháp télévision
63. Tournament – từ gốc tiếng Pháp tournoiement
64. Uniform – từ gốc tiếng Pháp uniforme
65. Valid – từ gốc tiếng Pháp valide
66. Variety – từ gốc tiếng Pháp varieté

AKT đã trở thành đối tác phiên dịch hội nghị quốc tế được tin cậy bởi nhiều yếu tố khác biệt:
-
24 năm kinh nghiệm trong ngành với hơn 5.000 sự kiện quốc tế thành công
-
Đội ngũ phiên dịch viên được phân loại theo 4 cấp độ, đáp ứng các yêu cầu từ cơ bản đến phức tạp nhất
-
Quy trình chuẩn bị và thực hiện chuyên nghiệp, đảm bảo chất lượng dịch thuật cao nhất
-
Hệ thống thiết bị phiên dịch cabin hiện đại đạt tiêu chuẩn quốc tế
-
Khả năng cung cấp giải pháp toàn diện: phiên dịch, cho thuê thiết bị, MC song ngữ, và tổ chức sự kiện
-
Tỷ lệ giữ chân khách hàng cao, với nhiều đối tác quốc tế lớn tin tưởng sử dụng dịch vụ qua nhiều năm
AKT đặc biệt nổi bật với khả năng xử lý các sự kiện có nội dung kỹ thuật và chuyên môn cao, nơi độ chính xác và tính nhất quán trong phiên dịch là yếu tố quyết định đến thành công của sự kiện.
Mời bạn xem các sự kiện thành công của AKT tại kênh Youtube Phien Dich Vien by AKT
Phiên dịch cabin (hay phiên dịch đồng thời) đóng vai trò thiết yếu trong các sự kiện đa ngôn ngữ vì những lý do sau:
-
Tiết kiệm thời gian đáng kể: Trong khi phiên dịch liên tiếp (consecutive) đòi hỏi người nói phải dừng lại để chờ phiên dịch, phiên dịch cabin cho phép diễn giả phát biểu liên tục không gián đoạn, giúp rút ngắn thời gian hội nghị đến 50%. Đây là yếu tố quan trọng đối với hội nghị FDI có nhiều bài phát biểu và thảo luận trong thời gian giới hạn.
-
Duy trì nhịp độ và sự tập trung: Phiên dịch cabin giúp duy trì nhịp độ tự nhiên của cuộc trò chuyện, không làm gián đoạn dòng suy nghĩ của người nói và giúp người nghe dễ dàng tập trung vào nội dung thay vì phải chờ đợi bản dịch.
-
Xử lý nhiều ngôn ngữ cùng lúc: Hội nghị có sự tham gia của đại biểu từ nhiều quốc gia (Việt Nam, Thái Lan, Nhật Bản, Hàn Quốc...), phiên dịch cabin cho phép cung cấp dịch thuật đồng thời sang nhiều ngôn ngữ khác nhau thông qua các kênh âm thanh riêng biệt.
-
Chuyên nghiệp và đẳng cấp: Hệ thống phiên dịch cabin tạo ấn tượng về tính chuyên nghiệp và đẳng cấp quốc tế cho sự kiện, phản ánh đúng tầm quan trọng của hội nghị.
-
Đảm bảo tính chính xác trong thảo luận kỹ thuật: Các cuộc thảo luận về đầu tư, thủ tục hành chính và chính sách kinh tế thường sử dụng nhiều thuật ngữ chuyên ngành phức tạp. Phiên dịch cabin cho phép phiên dịch viên có thời gian chuẩn bị trước và tham khảo tài liệu trong quá trình dịch, đảm bảo độ chính xác cao.
-
Tạo môi trường giao tiếp tự nhiên: Đại biểu có thể giao tiếp bằng tiếng mẹ đẻ một cách tự tin và tự nhiên, không cần lo lắng về rào cản ngôn ngữ, dẫn đến cuộc đối thoại sâu sắc và hiệu quả hơn giữa chính quyền và doanh nghiệp.
-
Hỗ trợ xử lý tài liệu đa phương tiện: Trong các phần trình chiếu video và slide, phiên dịch cabin cho phép dịch đồng thời nội dung, giúp tất cả đại biểu hiểu được thông tin trình bày bất kể ngôn ngữ gốc.
Dịch vụ phiên dịch cabin của AKT Translation Agency đã góp phần quan trọng vào thành công của các sự kiện, mà trong đó có rất nhiều sự kiện được báo chí chính thức đăng tải, giúp các bên tham gia vượt qua rào cản ngôn ngữ và tạo nên cuộc đối thoại. Bạn sẽ là khách hàng thành công kế tiếp của chúng tôi.
Mời các bạn xem thêm Các sự kiện phiên dịch cabin hội thảo quốc tế nổi bật của AKT
Có, Phiên dịch AKT có đội ngũ MC song ngữ và MC tiếng Anh chuyên nghiệp cho các diễn đàn, hội thảo và sự kiện. Việc kết hợp MC và phiên dịch viên chuyên nghiệp sẽ mang lại hiệu quả cao nhất cho sự kiện của bạn.
Mời các bạn xem thêm Các sự kiện MC song ngữ nổi bật của AKT
Có, Công ty Phiên dịch AKT cung cấp dịch vụ phiên dịch cabin chuyên nghiệp với đội ngũ phiên dịch viên giàu kinh nghiệm, đảm bảo truyền tải chính xác nội dung trong các hội thảo quốc tế. AKT cũng cho thuê thiết bị cabin và tai nghe phiên dịch đồng bộ.
Mời các bạn xem thêm Các sự kiện phiên dịch cabin hội thảo quốc tế nổi bật của AKT
AKT thể hiện sự cam kết về độ tin cậy, tính chuyên nghiệp và sự chính xác trong mọi dịch vụ. Công ty cũng chú trọng vào việc cung cấp đội ngũ phiên dịch viên có năng lực và sức khỏe tốt, đảm bảo sự tập trung cao độ và khả năng xử lý thông tin hiệu quả trong suốt thời gian diễn ra sự kiện.
Mời các bạn xem thêm Các sự kiện phiên dịch nổi bật của AKT
Giá trị và sự chuyên nghiệp của AKT đến từ kinh nghiệm hơn 24 năm và khả năng đảm bảo quá trình giao tiếp chính xác và hiệu quả cho khách hàng đẳng cấp.
Mời bạn xem các sự kiện thành công của AKT tại kênh Youtube Phien Dich Vien by AKT
AKT không nói thay và không nói những điều khách hàng không đề cập.
Mời các bạn xem thêm Các sự kiện phiên dịch cabin hội thảo quốc tế nổi bật của AKT
AKT không chỉ đơn thuần dịch từng lời mà còn là cầu nối văn hóa, giúp quá trình giao tiếp trở nên mượt mà, chính xác và hiệu quả nhất.
Xem thêm Dịch vụ phiên dịch chuyên nghiệp cho đoàn công tác quốc tế
- Nghiên cứu trước sự kiện: Đội ngũ phiên dịch viên nghiên cứu kỹ tất cả tài liệu liên quan đến hội nghị trước khi sự kiện diễn ra, bao gồm báo cáo kinh tế-xã hội, bài phát biểu, và các bài trình bày chuyên đề.
- Bố trí phiên dịch viên chuyên ngành: Lựa chọn những phiên dịch viên không chỉ thông thạo ngôn ngữ mà còn có kiến thức nền tảng về lĩnh vực kinh tế, đầu tư, và quản lý nhà nước.Tham vấn chuyên gia: Khi gặp thuật ngữ đặc biệt phức tạp, AKT tham khảo ý kiến của chuyên gia trong lĩnh vực liên quan để đảm bảo tính chính xác.
- Cập nhật liên tục trong quá trình sự kiện: Phiên dịch viên liên tục cập nhật thuật ngữ mới xuất hiện trong quá trình hội nghị và chia sẻ với đồng nghiệp để đảm bảo tính nhất quán.
Mời bạn xem các sự kiện thành công của AKT tại kênh Youtube Phien Dich Vien by AKT
