Dịch Thuật & Giải Trí

GET LUCKY – BÀI HÁT CHO CÁC BẠN FA SẮP TÌM THẤY NỬA KIA

31/12/2020

Phiên dịch viên Khang Nguyễn giới thiệu

Một tối mùa hè năm nào đó, tôi đang ngồi trong bóng tối ly café và nghe loáng thoáng âm thanh của một ban nhạc chơi theo phong cách tự do, hát các bài hát khá dễ nghe và êm dịu. Rồi, piano đệm lên vài hợp âm dè dặt, với những nốt thăng giáng khá bất thường. Lời hát cất lên… Và ngay lập tức bài hát Get Lucky đã được ghi vào danh mục yêu thích của tôi.

Like the legend of the phoenix
All ends with beginnings

Carl Sagan, nhà triết học Pháp, đã nghĩ rằng con người chúng ta chính là những thực thể vật lý, và các nguyên tử trong cơ thể có nguồn gốc từ đám bụi sao kéo dài hàng tỷ năm trong vũ trụ (“We are all stardust”). Và do đó chúng ta cũng không khác lắm với câu chuyện thần thoại Hy Lạp, nơi luôn có một sự ám ảnh về hình ảnh loài Phượng hoàng, khi sự tái sinh sẽ luôn bắt đầu từ đống tro tàn (bursts into flames upon death, and regeneration begins from its ashes.)

Thần thoại Hy Lạp kể rằng sự sống sẽ tái sinh từ tro tàn khi phượng hoàng cháy trong lửa đỏ. Đó chính là khởi-đầu-từ-kết-thúc. Cấu trúc câu này các bạn có thể thấy hơi lạ, sao lại là end with beginnings – kết thúc với bắt đầu nghĩa là sao? Nhưng hãy liên hệ với một cấu trúc khác mà ai học tiếng Anh cũng phải biết: “She is married with 2 children” – Cô ấy đã kết hôn và có 2 đứa con. Vậy all ends with beginnings có thể hiểu là “Câu chuyện nào về loài phượng hoàng cũng mở đầu bằng sự kết thúc và sẽ có một mở đầu mới từ kết thúc đó.”

What keeps the planet spinning
The force from the beginning

Hành tinh này vẫn xoay như từ thuở ban đầu, điều này ghi rõ ràng trong môn vật lý vũ trụ, vì ngoài các lực hay vật chất mà con người nhìn thấy trong vũ-trụ-quan-sát-được (observable universe) thì còn rất nhiều thứ chi phối sự vận động của nó, tức là lực cơ bản, bao gồm lực hấp dẫn, lực điện từ, tương tác hạt nhân yếu, và tương tác hạt nhân mạnh (gravitation, electromagnetism, the weak nuclear force, and the strong nuclear force).

We've come too far to give up who we are
So let's raise the bar and our cups to the stars

Bài hát có thể được hiểu theo nhiều tầng nghĩa. Tầng cao nhất là nói về thế giới. Còn tầng thứ hai? Cứ cho là về một mối quan hệ. Mà tôi đặc biệt giới thiệu và phân tích bài hát này cho các học viên, bạn bè tôi, những người FA đang tìm một nửa của mình.

Câu let's raise the bar and (raise) our cups to the stars rất hay vì chứa nhiều cách chơi chữ. Sau những thất vọng về mối tình trước, hãy cải thiện bản thân để mong nhận được những điều tốt đẹp hơn. Ngoài ra, hãy đưa mối quan hệ này lên một tầm cao mới (raise the bar – một cách nói thành ngữ tiếng Anh).

Và tác giả bài hát lại chơi chữ tiếp: (raise) our cups to the stars, cho người nghe biết rằng cả hai đã gặp nhau tại một quán bar, và đang thưởng thức âm nhạc. Hiểu ở một cấp độ khác là ta nên chúc mừng vì tình cờ cả hai đã tìm thấy nhau. Hiểu ở cấp độ thứ hai: hai người đang cảm ơn những ngôi sao, trước đó đã phải nổ tung trong khoảng không gian nhiều tỷ năm trước, để bây giờ hai người họ có thể tồn tại, rồi gặp nhau.

She's up all night 'til the sun
I'm up all night to get some
She's up all night for good fun
I'm up all night to get lucky

Về tâm lý thì bài hát này mô tả rất hay về sự khác biệt giữa nam và nữ. Khi một cô gái cảm thấy vui, cô sẽ cảm thấy thích có sự hiện diện của người kề bên. Nếu xét về logic của lời hát thì người đàn ông đang chờ thời điểm mà “the stars aligned”, tức là chính xác đúng người, đúng thời điểm mà cuộc đời của họ va vào nhau (their lives crossed paths at the perfect moment in time). Và nếu tinh ý, các bạn sẽ nghe lời hát ở đoạn kế tiếp như sau:

We're up all night 'til the sun
We're up all night to get some
We're up all night for good fun
We're up all night to get lucky

Sự khác biệt duy nhất ở hai đoạn lyrics là đại từ “She và I” đã biến thành “We”, cho thấy đến lúc này thì rõ ràng cả hai đã tìm thấy điểm chung với nhau.

The present has no ribbon
Your gift keeps on giving
What is this I'm feeling?
If you wanna leave I'm with it

Đoạn này chơi chữ quá đỉnh, ở chỗ: present có nghĩa là hiện tại, và cũng có nghĩa là món quà (do đó mới có chữ ribbon – dây ruy băng). Hình ảnh này gợi lên điều gì? Một món quà mà không có dây nơ, tức là một món quà đã sẵn sàng để mở. Món quà đó là sự tình cờ mà hai người đã có khi gặp nhau, và sự may mắn ấy sẽ còn tiếp tục (your gift keeps on giving).

Còn câu "If you wanna leave, I'm with it" thì hiểu sao cho đúng trong bối cảnh này? (vâng, bối cảnh – hay context là từ khóa mà tôi thường chỉ dẫn cho học viên phiên dịch của mình khi thực hành!). Một cách hiểu là người đàn ông này không muốn vội vàng, nhưng cũng đã sẵn sàng cho bất cứ quyết định nào của cô gái (“leave” tức là rời khỏi quán bar, quay trở lại với trái đất sau khi mơ mộng chuyện Phượng hoàng và các vì sao!).

Nhạc của Daft Punk không ngờ lại có lời hát hay và nhiều tầng nghĩa như vậy. Tôi không thể nào không giới thiệu ngay cho các bạn, trong một buổi tối nghe nhạc thật vui vào đêm Noel.

Chúc các bạn FA tìm được một nửa của mình và tận hưởng một mùa Noel thật ấm áp cùng nhau!

Mời bạn cùng nghe version khá độc đáo, được Wow bởi toàn bộ các giám khảo trong vòng giấu mặt của cuộc thi The Voice Switzerland.

Chuyên mục
Hỏi Đáp

Biên dịch là công việc chuyển ngữ từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ đích (có thể là Anh - Việt, Việt - Anh hoặc các cặp ngôn ngữ khác) chủ yếu là làm việc với văn bản, tập trung vào hai kỹ năng viết và đọc - hiểu của người dịch.

Mời các bạn xem video “Những điều cần biết về nghề biên dịch” để hiểu thêm về công việc này: https://youtu.be/8XFYKkh61WU

Dịch cabin được coi là khó nhất trong các loại hình phiên dịch vì người dịch phải nói song song cùng lúc với diễn giả, hoặc chỉ chậm hơn diễn giả vài giây. Não luôn phải chia làm hai phần, một phần tiếng Anh một phần tiếng Việt, nghe ngôn ngữ này và nói ra ngôn ngữ kia. Khi phiên dịch song song, tất cả giác quan của người thông dịch phải ở trạng thái hoạt động cao nhất: nghe, nhìn, đọc, nói, sử dụng máy tính, trí nhớ, xem thái độ của người nói, điều chỉnh tốc độ và giọng nói cho phù hợp, vv…

Am hiểu về lĩnh vực mình dịch là rất quan trọng và tối cần thiết, yếu tố này gần như là bắt buộc nếu bạn muốn trở thành một phiên dịch xuất sắc. 

Bạn xem thêm “Phiên dịch cabin là gì?” tại link này nhé: https://youtu.be/yIk8kaGrwjI

 

Được. Công ty AKT là doanh nghiệp kinh doanh hợp pháp và có tư cách pháp nhân, bạn có thể yêu cầu lấy hóa đơn đỏ để thanh toán lại với doanh nghiệp/đơn vị tài trợ cho khóa học của bạn.

Giảng viên Khang Nguyễn ngoài vai trò phiên dịch viên thì còn là giám đốc công ty AKT, chuyên đào tạo và cung cấp dịch vụ biên dịch/phiên dịch. Ngoài những nhân viên chính thức (full-time) thì AKT còn có lượng cộng tác viên đông đảo (làm việc theo từng dự án). Một dự án có thể chỉ là một buổi làm việc, cũng có dự án nhiều ngày, hay nhiều tháng. Khi khách hàng muốn thuê phiên dịch của AKT, tùy theo yêu cầu công việc, AKT sẽ chọn người phù hợp nhất trong số nhân viên và cộng tác viên để giao việc.

Các bạn học viên đã học qua lớp phiên dịch tại AKT sẽ được đào tạo bày bản giống như chương trình đào tạo cho nhân viên của AKT, thầy Khang sẽ biết đặc điểm của bạn đó và lựa chọn để giao công việc nào phù hợp khi có khách hàng cần. Chọn học viên mà AKT đã biết để giao việc sẽ chính xác hơn là giao cho cộng tác viên tìm được qua đăng tuyển mà chỉ gặp 1 lần trong buổi phỏng vấn tuyển dụng.

Tuy nhiên, đây là quyền lợi bạn có thể nhận được chứ không phải một sự đảm bảo rằng bạn sẽ được giới thiệu việc làm, bởi vì, còn phải tùy vào việc bạn có thể làm gì, bạn có vượt trội hơn các học viên khác, và việc đó có phù hợp với yêu cầu của khách hàng hay không nữa

Với chương trình học lấy học viên làm trọng tâm, và tùy chỉnh theo sự tiếp thu của học viên, thì bạn nên tham gia học xuyên suốt từ đầu đến cuối mới đạt được hiệu quả. Khi bạn đã là một thành viên của lớp, thì chương trình học của giảng viên mới tùy chỉnh theo bạn. Còn khi bạn chỉ là một người ngoài vào lớp với tâm trạng học thử, thì có thể bạn sẽ thấy rằng lớp học không liên quan đến mình, dễ nảy sinh tâm lý không muốn học tiếp. Do đó, chúng tôi không có chương trình cho học thử.

Học phí của các lớp phiên dịch thật sự không cao so với các lớp tương tự trên thị trường, kèm theo quyền lợi được học lại khóa sau ở cùng cấp độ hoặc cấp độ thấp hơn miễn phí. Do đó, bạn cần đóng đủ học phí trọn khóa để được hưởng đầy đủ quyền lợi của mình.

Khi tham gia lớp phiên dịch của AKT, bạn phải thật sự có quyết tâm học, phải nỗ lực rèn luyện theo sự định hướng của giảng viên, và cần biết rằng mình đang đầu tư vào một ngành nghề xứng đáng để đầu tư.

Công ty AKT chuyên đào tạo và cung cấp phiên dịch cho thị trường dịch thuật. Tuy nhiên, chúng tôi không cam kết giới thiệu việc làm cho học viên, mà sẽ tùy thuộc vào khả năng của học viên có đáp ứng được yêu cầu công việc hay không. Nếu học viên phù hợp, thì có rất nhiều cơ hội làm việc.

Bên cạnh đó, chúng tôi luôn tìm kiếm những ứng viên phù hợp để cộng tác làm việc.

Học viên của lớp phiên dịch cabin (Simultaneous) chắc chắn sẽ có buổi đi thực tế xem giảng viên/phiên dịch viên chuyên nghiệp làm việc, đây là tiêu chuẩn bắt buộc, và là điểm khác biệt giữa AKT với các đơn vị đào tạo khác.

Học viên của lớp phiên dịch lần lượt (Consecutive) thì còn tùy vào sự kiện có được phép hay không, tùy sự tiến bộ của học viên mà sẽ có buổi đi thực tế hay không, buổi kiến tập này không bắt buộc có trong chương trình học.

Học viên được đi tham dự buổi làm việc thực tế sẽ được xem thầy Khang và cộng sự làm việc tại sự kiện của khách hàng của Công ty AKT.

Người thiết kế chương trình và phụ trách giảng dạy chính trong các khóa học phiên dịch là phiên dịch viên Khang Nguyễn, là phiên dịch viên chuyên nghiệp hàng đầu trong ngành dịch thuật hiện nay, đang tác nghiệp hàng ngày và có kinh nghiệm làm việc hơn 15 năm, giám đốc Công ty AKT chuyên đào tạo và cung cấp phiên dịch cho thị trường trong và ngoài nước.

Ngoài ra, học viên sẽ nhận được sự hướng dẫn từ các giảng viên/ phiên dịch viên chuyên nghiệp hàng đầu trong ngành dịch thuật hiện nay, đang tác nghiệp hàng ngày và có kinh nghiệm làm việc nhiều năm, là cộng sự của thầy Khang Nguyễn.

Tất cả giảng viên đều có phương pháp huấn luyện và kỹ năng sư phạm, là những người hiểu được quá trình tiếp thu của học viên để điều chỉnh cách dạy cho phù hợp.

Khóa học sẽ có 10 buổi bao gồm 10 chủ đề và những nhóm kỹ năng cần thiết cho nghề phiên dịch. Xen kẽ với lý thuyết là luyện tập thực hành về kỹ năng đó kết hợp với các đề tài thực tiễn.

Tài liệu học là là những đề tài về những buổi phiên dịch thực tế của các giảng viên, phiên dịch viên đang làm nghề của chúng tôi. Giáo trình học được tùy chỉnh theo sự tiếp thu và tiến bộ của học viên, do đó, ở lớp dạy phiên dịch của AKT sẽ không có giáo trình cố định, tuy nhiên bộ kỹ năng cần thiết cho phiên dịch sẽ bao gồm đầy đủ trong những tài liệu đó.

Chương trình học độc quyền này của phiendichvien.com đã chứng minh hiệu quả với rất nhiều học viên đang hành nghề phiên dịch tự do, cũng như phiên dịch tại các tổ chức, các doanh nghiệp quốc tế.