Translators - Interpreters - Trainers in Vietnam

Since I don’t have you

Duy Lộc và Khang Nguyễn

Since I don’t have you

Ca sĩ Joe Rock đã cùng với người bạn Jimmy Beaumont trong ban nhạc The Skyliners của anh viết lời của ca khúc “Since I don’t have you” (Vì anh không còn có em) khi ngồi trên chiếc xe hơi. Lúc đó xe phải dừng nhiều lần trên đường mỗi khi có đèn đỏ (chắc là ông đang liên tưởng đến việc không có đèn xanh nên phải dừng lại nhiều quá!).

I don’t have plans and schemes and I don’t have hopes and dreams
I don’t have anything since I don’t have you

Những dự định tương lai, hy vọng, kế hoạch đều không phải là điều đáng quan tâm, vì “I don’t have you”.

Sau vài lần dừng lại để chờ đèn xanh, bài hát của anh về tâm trạng của một người đàn ông thất tình đã được hoàn tất:

I don’t have fond desires and I don’t have happy hours
I don’t have anything since I don’t have you
I don’t have happiness and I guess, I never will again
When you walked out on me, in walked old misery, and he’s been here since then

Cấu trúc câu này khác và có thể gọi là sai về phong cách học (stylistics), vì lẽ ra phải viết là “You walked out, and old misery walked in”. Tuy nhiên chỗ sai cố tình lại được đưa lên nhấn mạnh, và ngoài ra “misery” (sự phiền muộn) lại được nhân hóa lên thành “he”, gợi nhớ đến tựa đề ca khúc Bonjour Tristesse (Buồn ơi chào mi).

 Một số ca sĩ đã hát lại ca khúc này, làm cho nó thêm nổi tiếng như ca sĩ – nhạc sĩ Don McLean hát lại vào năm 1981, đưa nó lên hạng 23 trên bảng xếp hạng âm nhạc tại Mỹ hay ca sĩ Art Garfunkel hát lại vào năm 1979 (hạng 38 trên bảng xếp hạng âm nhạc tại Anh) và ban nhạc Guns N’ Roses hát lại trong album “The Spaghetti Incident” với phong cách Rock.

I don’t have love to share and I don’t have one who cares
I don’t have anything since I don’t have you

Phong cách giản dị của bài hát ban đầu “Since I don’t have you” của The Skyliners: