Translators - Interpreters - Trainers in Vietnam

Roxette và “It must have been love”

Duy Lộc và Khang Nguyễn

Năm 1987, Per Gessle đã viết ca khúc Giáng sinh “It must have been love (Christmas for the broken hearted)” để phát hành dưới dạng single cùng với ca khúc “Turn to me”. Khi bộ phim “Pretty woman” của đạo diễn Garry Marshall đang được quay vào năm 1990, nhà sản xuất đã yêu cầu Per Gessle viết một ca khúc để đưa vào nhạc phim và anh đã đưa ca khúc “It must have been love (Christmas for the broken hearted)”. Thoạt đầu, nhà sản xuất đã từ chối, viện lẽ đây là một ca khúc Giáng sinh, nhưng cuối cùng đã chấp nhận sau khi Per Gessle sửa lại ca từ, bỏ hết những câu hát đề cập tới ngày lễ Giáng sinh. Bộ phim “Pretty woman” đã thành công vang dội và nhạc phim cũng được hưởng một chút vinh quang, trong đó ca khúc “It must have been love” đã đứng đầu bảng xếp hạng Hot 100 tại Mỹ trong 2 tuần rồi được Roxette trình bày hàng mấy trăm lần trong những chuyến lưu diễn.

Roxette là nhóm nhạc pop rock của Thụy Điển chỉ có 2 thành viên là Marie Fredriksson và Per Gessle, được thành lập vào năm 1986 và bắt đầu nổi tiếng vào cuối thập niên 1980. Hai người đã gặp nhau vào cuối thập niên 1980 tại thành phố Halmstad ở bờ biển phía Tây của Thụy Điển và lúc đó đã là những nghệ sĩ có vị thế vững chắc trong sinh hoạt âm nhạc Thụy Điển: Per Gessle là ca sĩ hát chính (lead singer) và người sáng tác nhạc (composer) cho nhóm nhạc Gyllene Tider, còn Marie Fredriksson đã cho ra mắt một số album hát solo.

Khi kết hợp với nhau để lập ra một đôi song ca hát nhạc pop rock, hai người đã nghe theo lời gợi ý của nhà sản xuất của hãng EMI, lấy tên Roxette khi thu âm ca khúc “Neverending love”, ca khúc sau đó sẽ rất thành công vào mùa hè năm 1986, cùng những ca khúc – mà Per Gessle thoạt đầu dự định đưa vào album hát solo thứ 3 của anh – được tập hợp vào album đầu tay của Roxette mang tên “Pearls of Passion”. Album này sẽ xác lập vị thế của Roxette như là đôi song ca hàng đầu của Thụy Điển.

Năm 1987, Roxette đi lưu diễn ở nhiều thành phố của Thụy Điển và Marie Fredriksson vẫn tiếp tục cho ra mắt album hát solo thứ 3 của cô trước khi cả hai cho ra mắt ca khúc Giáng sinh “It must have been love (Christmas for the broken hearted)”, một ca khúc sẽ thành công vang dội khi được viết lại vào năm 1990 và được đưa vào bộ phim “Pretty woman” – có sự tham gia diễn xuất của nữ diễn viên Julia Roberts và nam diễn viên Richard Gere.

Các album ra mắt sau album “Pearls of Passion” cũng đều thành công: “Look Sharp!”(1988) và “Joyride” (1991). Roxette sẽ có cả thảy 19 ca khúc lọt vào Top 40 ca khúc hay nhất tại Anh và 4 ca khúc chiếm hạng nhất tại Mỹ là “The Look”, “Listen to your heart”, “It must have been love” và “Joyride”, chưa kể những ca khúc cũng được coi là bài hit như “Dangerous”, “Fading like a flower”, “Spending my time”, “How do you do!” và “Sleeping in my car”.

Sau khi cho ra mắt album nhạc tuyển “Don’t bore us, get to the chorus!”, Roxette ngưng hoạt động một thời gian giữa thập niên 1990 rồi trở lại với 2 album “Have a nice day “(1999) và “Room service” (2001). Các ca khúc của Roxette vẫn tiếp tục thống lĩnh trên các bảng xếp hạng âm nhạc tại nhiều nước châu Âu và Nam Mỹ, nhưng đến năm 2002, Marie Fredriksson và Per Gessle đã ngừng lưu diễn và ghi âm các ca khúc trong phòng thu vì Marie Fredriksson được chẩn đoán có một khối u trong não. Per Gessle đã trở lại tái hợp với nhóm nhạc Gyllene Tider của anh trước kia và tiếp tục cho ra mắt những album hát solo.

Mãi đến năm 2009, Marie Fredriksson mới trở lại hát chung với Per Gessle trong chuyến lưu diễn mang tên Party Crasher của anh. Hai người cũng cho ra mắt album “Charm School” vào năm 2011, album nhạc đầu tiên của Roxette sau gần 10 năm ngừng biểu diễn. Các ca khúc “It must have been love” và “Listen to your heart” vẫn được phát đi phát lại liên tục trên làn sóng của các đài phát thanh ở nhiều nước , bán được 75 triệu dĩa khắp thế giới.

IT MUST HAVE BEEN LOVE

Những câu mở đầu bài hát là một loạt những câu cầu khiến, với tiếng trống đệm chắc nịch.

Lay a whisper on my pillow, leave the winter on the ground.
I wake up lonely, there’s air of silence in the bedroom and all around
Touch me now, I close my eyes and dream away.

Khi tiếng Anh sử dụng “must have….”để nói về một điều gần như chắc chắn đã diễn ra trong quá khứ. (nói là gần chắc chắn, vì nếu chắc chắn thì người nói sẽ dùng Past Simple!). Đúng rồi, nó đã từng là tình yêu.

It must have been love but it’s over now. It must have been good but I lost it somehow.
It must have been love but it’s over now from the moment we touched, ’til the time had run out.

Cho nên giờ phải cứ giả vờ yêu đi, cứ xem như là còn bên nhau:

Make-believing we’re together, that I’m sheltered by your heart.
But in and outside I’ve turned to water like a teardrop in your palm.
And it’s a hard winter’s day, I dream away.

It must have been love but it’s over now.
It was all that I wanted, now I’m living without.
It must have been love but it’s over now,
It’s where the water flows, it’s where the wind blows.
It must have been love but it’s over now.
It must have been good but I lost it somehow.
It must have been love but it’s over now.
From the moment we touched, ’til the time had run out.
Yeah, it must have been love but it’s over now.
It was all that I wanted, now I’m living without.
It must have been love but it’s over now,
It’s where the water flows, it’s where the wind blows
.

Ca khúc “It must have been love” trong phim “Pretty woman”:

Ca khúc “It must have been love” của Roxette: