Dịch Thuật & Giải Trí

Fields of gold – Cánh đồng vàng và lời hứa vĩnh cửu

06/11/2020

Phân tích và giới thiệu: Phiên dịch viên Khang Nguyễn.

Tôi nghe nhạc Anh Mỹ thường vì lý do âm nhạc và khi bắt đầu yêu thích rồi thì sẽ nghiên cứu đến khía cạnh ngôn ngữ. Fields of Gold là một bài hát như thế, khiến tôi phải tìm hiểu cánh đồng này là gì và lời hứa của người đàn ông trong bài đã được thực hiện hay chưa…

You'll remember me when the west wind moves upon the fields of barley
You'll forget the sun in his jealous sky as we walk in fields of gold

Em sẽ nhớ đến anh, khi ngọn gió từ mùa hè lướt qua cánh đồng lúa mạch

Em sẽ quên đi ánh mặt trời gay gắt trên cao, khi ta cùng đi qua cánh đồng vàng

Sting đã viết ca khúc này sau khi mua nhà gần một cánh đồng lúa mạch. Hoàng hôn và màu vàng của cánh đồng mùa gặt đã khiến cho bài hát mang phong vị của một tiểu thuyết cổ điển.

So she took her love for to gaze awhile upon the fields of barley
In his arms she fell as her hair came down among the fields of gold

Và cô dắt tay anh ngắm cánh đồng lúa mạch

Trong vòng tay anh, tóc xõa dài, cô buông mình vào giữa biển vàng

Về tiếng Anh, thì “for to gaze” là cách nói không đúng ngữ pháp, nhưng không sao, vì đó là cách nói của nhạc đồng quê.

Sting đã trả lời phỏng vấn như sau: "Ở Anh, ngôi nhà của chúng tôi nhìn ra đồng lúa mạch, và thật thú vị khi nhìn cơn gió mùa hè mơn man trên cánh đồng, như những gợn sóng trên đại dương vàng. Cảm thấy hình ảnh ấy vô cùng gợi cảm, nguyên sơ. Rất nhiều người đã hứa hẹn yêu nhau mãi mãi ở nơi đây, và tôi chắc rằng chu kỳ xuân hạ thu đông đã góp phần vun đắp cho sự gắn kết của những con người ấy” ("In England, our house is surrounded by barley fields, and in the summer it's fascinating to watch the wind moving over the shimmering surface, like waves on an ocean of gold. There's something inherently sexy about the sight, something primal. Lovers have made promises here, I'm sure, their bonds strengthened by the comforting cycle of the seasons.")

Điều gì về những cánh đồng lúa khiến chúng ta cảm thấy thật bình lặng, thật thanh thản, bình yên và mãn nguyện? Đó là sự đong đầy của vùng đất hay hơi ấm mặt trời chiếu rọi? Mặt trời và gió chơi đùa với biển vàng, hướng chúng ta vào một điều gì đó sâu thẳm hơn bên trong mỗi con người?

Will you stay with me, will you be my love among the fields of barley?
We'll forget the sun in his jealous sky as we lie in fields of gold
See the west wind move like a lover so upon the fields of barley.
Feel her body rise when you kiss her mouth among the fields of gold

Anh có cùng bước bên em, có muốn là người yêu của em trên cánh đồng này không?

Ta sẽ quên đi ánh mặt trời gay gắt trên cao, khi ta cùng nằm xuống đây trên cánh đồng vàng

Hãy nhìn kìa, ngọn gió mùa hè đang mơn man đồng lúa

Hãy cảm nhận đi, đôi môi nàng đang đón chờ nụ hôn trên cánh đồng vàng.

Trong một thế giới nơi nhiều lời thề ước được thốt ra và đã không thể thực hiện, thì những cánh đồng rộng lớn như đại dương này dường như kéo dài mãi mãi.

I never made promises lightly and there have been some that I've broken
But I swear in the days still left we'll walk in fields of gold

Anh chưa từng hứa chỉ để hứa, tuy cũng đã có lần hứa mà không làm được

Nhưng anh thề rằng trong những ngày bên nhau, chúng ta sẽ cùng bước đi trên cánh đồng vàng

Và đó là tình yêu của Sting dành cho người vợ Trudie Styler, kết hôn năm 1992 và có 4 người con. (FYI: hai người vẫn sống với nhau đến ngày hôm nay.) Khi được phỏng vấn, Trudie nói về Sting: "Anh ấy luôn có điều gì đó mới mẻ, luôn làm tôi ngạc nhiên. Tôi cảm thấy như cả hai vẫn đang trong một cuộc phiêu lưu tuyệt đẹp cùng nhau.”

Many years have passed since those summer days among the fields of barley
See the children run as the sun goes down among the fields of gold
You'll remember me when the west wind moves upon the fields of barley

Năm tháng đã trôi qua từ ngày hè đó trên cánh đồng lúa mạch

Hãy nhìn kìa, những đứa trẻ nô đùa trong ánh hoàng hôn trên cánh đồng vàng

Em sẽ nhớ đến anh khi ngọn gió mùa hè mơn man trên cánh đồng lúa mạch

Cuối cùng, khi anh không còn tồn tại nữa, thì cô vẫn sẽ luôn nhớ đến khoảng thời gian bên nhau. Vậy rốt cục câu hỏi - Lời hứa của người đàn ông trong bài Fields of Gold có thực hiện được hay không? – nay đã có câu trả lời. Và tôi, Khang Nguyễn, một người nể phục Sting về âm nhạc, rất mong mình có thể được như ông, tức là…mua được một căn nhà thật đẹp bao quanh là cánh đồng vàng (còn mấy việc khác thì bạn tự đoán!)

Nghe bản gốc do Sting hát:                             

                   

Nghe Yao Si Ting hát với một phiên bản da diết hơn, nhẹ nhàng hơn: 

  

 

Chuyên mục
Hỏi Đáp

Biên dịch là công việc chuyển ngữ từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ đích (có thể là Anh - Việt, Việt - Anh hoặc các cặp ngôn ngữ khác) chủ yếu là làm việc với văn bản, tập trung vào hai kỹ năng viết và đọc - hiểu của người dịch.

Mời các bạn xem video “Những điều cần biết về nghề biên dịch” để hiểu thêm về công việc này: https://youtu.be/8XFYKkh61WU

Dịch cabin được coi là khó nhất trong các loại hình phiên dịch vì người dịch phải nói song song cùng lúc với diễn giả, hoặc chỉ chậm hơn diễn giả vài giây. Não luôn phải chia làm hai phần, một phần tiếng Anh một phần tiếng Việt, nghe ngôn ngữ này và nói ra ngôn ngữ kia. Khi phiên dịch song song, tất cả giác quan của người thông dịch phải ở trạng thái hoạt động cao nhất: nghe, nhìn, đọc, nói, sử dụng máy tính, trí nhớ, xem thái độ của người nói, điều chỉnh tốc độ và giọng nói cho phù hợp, vv…

Am hiểu về lĩnh vực mình dịch là rất quan trọng và tối cần thiết, yếu tố này gần như là bắt buộc nếu bạn muốn trở thành một phiên dịch xuất sắc. 

Bạn xem thêm “Phiên dịch cabin là gì?” tại link này nhé: https://youtu.be/yIk8kaGrwjI

 

Được. Công ty AKT là doanh nghiệp kinh doanh hợp pháp và có tư cách pháp nhân, bạn có thể yêu cầu lấy hóa đơn đỏ để thanh toán lại với doanh nghiệp/đơn vị tài trợ cho khóa học của bạn.

Giảng viên Khang Nguyễn ngoài vai trò phiên dịch viên thì còn là giám đốc công ty AKT, chuyên đào tạo và cung cấp dịch vụ biên dịch/phiên dịch. Ngoài những nhân viên chính thức (full-time) thì AKT còn có lượng cộng tác viên đông đảo (làm việc theo từng dự án). Một dự án có thể chỉ là một buổi làm việc, cũng có dự án nhiều ngày, hay nhiều tháng. Khi khách hàng muốn thuê phiên dịch của AKT, tùy theo yêu cầu công việc, AKT sẽ chọn người phù hợp nhất trong số nhân viên và cộng tác viên để giao việc.

Các bạn học viên đã học qua lớp phiên dịch tại AKT sẽ được đào tạo bày bản giống như chương trình đào tạo cho nhân viên của AKT, thầy Khang sẽ biết đặc điểm của bạn đó và lựa chọn để giao công việc nào phù hợp khi có khách hàng cần. Chọn học viên mà AKT đã biết để giao việc sẽ chính xác hơn là giao cho cộng tác viên tìm được qua đăng tuyển mà chỉ gặp 1 lần trong buổi phỏng vấn tuyển dụng.

Tuy nhiên, đây là quyền lợi bạn có thể nhận được chứ không phải một sự đảm bảo rằng bạn sẽ được giới thiệu việc làm, bởi vì, còn phải tùy vào việc bạn có thể làm gì, bạn có vượt trội hơn các học viên khác, và việc đó có phù hợp với yêu cầu của khách hàng hay không nữa

Với chương trình học lấy học viên làm trọng tâm, và tùy chỉnh theo sự tiếp thu của học viên, thì bạn nên tham gia học xuyên suốt từ đầu đến cuối mới đạt được hiệu quả. Khi bạn đã là một thành viên của lớp, thì chương trình học của giảng viên mới tùy chỉnh theo bạn. Còn khi bạn chỉ là một người ngoài vào lớp với tâm trạng học thử, thì có thể bạn sẽ thấy rằng lớp học không liên quan đến mình, dễ nảy sinh tâm lý không muốn học tiếp. Do đó, chúng tôi không có chương trình cho học thử.

Học phí của các lớp phiên dịch thật sự không cao so với các lớp tương tự trên thị trường, kèm theo quyền lợi được học lại khóa sau ở cùng cấp độ hoặc cấp độ thấp hơn miễn phí. Do đó, bạn cần đóng đủ học phí trọn khóa để được hưởng đầy đủ quyền lợi của mình.

Khi tham gia lớp phiên dịch của AKT, bạn phải thật sự có quyết tâm học, phải nỗ lực rèn luyện theo sự định hướng của giảng viên, và cần biết rằng mình đang đầu tư vào một ngành nghề xứng đáng để đầu tư.

Công ty AKT chuyên đào tạo và cung cấp phiên dịch cho thị trường dịch thuật. Tuy nhiên, chúng tôi không cam kết giới thiệu việc làm cho học viên, mà sẽ tùy thuộc vào khả năng của học viên có đáp ứng được yêu cầu công việc hay không. Nếu học viên phù hợp, thì có rất nhiều cơ hội làm việc.

Bên cạnh đó, chúng tôi luôn tìm kiếm những ứng viên phù hợp để cộng tác làm việc.

Học viên của lớp phiên dịch cabin (Simultaneous) chắc chắn sẽ có buổi đi thực tế xem giảng viên/phiên dịch viên chuyên nghiệp làm việc, đây là tiêu chuẩn bắt buộc, và là điểm khác biệt giữa AKT với các đơn vị đào tạo khác.

Học viên của lớp phiên dịch lần lượt (Consecutive) thì còn tùy vào sự kiện có được phép hay không, tùy sự tiến bộ của học viên mà sẽ có buổi đi thực tế hay không, buổi kiến tập này không bắt buộc có trong chương trình học.

Học viên được đi tham dự buổi làm việc thực tế sẽ được xem thầy Khang và cộng sự làm việc tại sự kiện của khách hàng của Công ty AKT.

Người thiết kế chương trình và phụ trách giảng dạy chính trong các khóa học phiên dịch là phiên dịch viên Khang Nguyễn, là phiên dịch viên chuyên nghiệp hàng đầu trong ngành dịch thuật hiện nay, đang tác nghiệp hàng ngày và có kinh nghiệm làm việc hơn 15 năm, giám đốc Công ty AKT chuyên đào tạo và cung cấp phiên dịch cho thị trường trong và ngoài nước.

Ngoài ra, học viên sẽ nhận được sự hướng dẫn từ các giảng viên/ phiên dịch viên chuyên nghiệp hàng đầu trong ngành dịch thuật hiện nay, đang tác nghiệp hàng ngày và có kinh nghiệm làm việc nhiều năm, là cộng sự của thầy Khang Nguyễn.

Tất cả giảng viên đều có phương pháp huấn luyện và kỹ năng sư phạm, là những người hiểu được quá trình tiếp thu của học viên để điều chỉnh cách dạy cho phù hợp.

Khóa học sẽ có 10 buổi bao gồm 10 chủ đề và những nhóm kỹ năng cần thiết cho nghề phiên dịch. Xen kẽ với lý thuyết là luyện tập thực hành về kỹ năng đó kết hợp với các đề tài thực tiễn.

Tài liệu học là là những đề tài về những buổi phiên dịch thực tế của các giảng viên, phiên dịch viên đang làm nghề của chúng tôi. Giáo trình học được tùy chỉnh theo sự tiếp thu và tiến bộ của học viên, do đó, ở lớp dạy phiên dịch của AKT sẽ không có giáo trình cố định, tuy nhiên bộ kỹ năng cần thiết cho phiên dịch sẽ bao gồm đầy đủ trong những tài liệu đó.

Chương trình học độc quyền này của phiendichvien.com đã chứng minh hiệu quả với rất nhiều học viên đang hành nghề phiên dịch tự do, cũng như phiên dịch tại các tổ chức, các doanh nghiệp quốc tế.